19:59

We're all just stories in the end.
Писать деловые письма на русском языке так странно. Я же не знаю, как они оформляются!)) Ну, то есть, как бы знаю, но та-ак непривычно это выглядит. По-немецки уже столько резюме разослала, что "Sehr geehrte Damen und Herren" и "Mit freundlichen Grüßen, [подпись]" набиваются на клавиатуре автоматически, а над русскими формулировками надо думать.

@темы: Работа

Комментарии
19.09.2011 в 20:14

life is sweet // there's always time for tea and room for cake
"Та же фигня, Джульетта" (с)
Если мне надо написать официальное письмо, я всегда его "перевожу" мысленно с английского... И все равно не уверена, верно ли написано.
19.09.2011 в 20:17

Help! I'm a fish!
Уважаемый... не? :hmm:
19.09.2011 в 20:34

We're all just stories in the end.
Shae,
вот-вот, я тоже перевожу)) и вечно сомневаюсь, не слишком ли официальна, или недостаточно официальна))

karelenka,
ну да, но по-русски это так странно)) особенно если приходится назвать человека по фамилии, когда имени не знаешь. "господин такой-то")))
19.09.2011 в 21:12

life is sweet // there's always time for tea and room for cake
bbgon,
Да-да)))
И вот, кажется, всех этому в школе учат, но не нас, не на русском языке. Обидно.
19.09.2011 в 21:20

We're all just stories in the end.
Shae,
нас учили всякие заявления и личные письма писать, но мне кажется, стиль меняется, в этом надо вариться, чтобы улавливать тенденции. меня вот всегда смущает обращение: по-немецки-то легко, всегда по фамилии. а по-русски? если мне гендиректор пишет в письме "Уважаемая Мария", а я знаю только его имя и фамилию, без отчества, должна ли я обратиться к нему "Уважаемый господин такой-то", или "Уважаемый Дмитрий" будет достаточно. по-немецки и "Liebe Maria" нормально в деловом письме, если это не совсем официальный уровень.
19.09.2011 в 21:27

life is sweet // there's always time for tea and room for cake
bbgon,
Не помню, чтобы нас учили чему-то подобному, увы(
Если он к тебе уже обратился по имени, то и ты можешь называть его по имени и на "вы", я думаю... А если пишешь в первый раз, до этого никогда-никогда с ним не общались, то лучше всего "Уважаемый господин такой-то...", а то мало ли, что это за господин... Всегда проще, если до письма поговоришь по телефону))) А вот как быть, когда пишешь на деревню дедушке, то есть незвестно кому? Как вообще передать это "Dear Sir or Madam"? Влпрос вопросов. Не удивляюсь поэтому, что многие вообще не пишут сопроводительные письма к резюме...
19.09.2011 в 21:34

We're all just stories in the end.
Shae,
я бы написала "Здравствуйте", хотя вроде как не очень правильно начинать письма не с обращения). "Уважаемые дамы и господа", как в немецком, в русской письменной речи странно выглядит))
19.09.2011 в 21:36

life is sweet // there's always time for tea and room for cake
bbgon,
Я обычно пишу "Здавствуйте")) Но что-то не то, да... Мы отказались от "милостивых государей", потом от "товарищей", а на смену пока ничего не пришло...
"Уважаемые дамы и господа" - да, это как-то... немножко множко! :)
05.10.2011 в 13:36

Борюсь с хаосом. Хаос обречен.
Поддерживаю, люто бешено не хватает в русском Dear Sir or Madam. Как у англичан это все проработано - гугл по запросам вида "letter of ***" выдает тысячи руководств и шаблонов, а в русском - днем с огнем.